Культура речи преподавателей и студентов
МадэратарCOLON Moderator Team
- Ландо Д.Д.
- Провинциальный секретарь
- ПаведамленняўCOLON 53
- ЗарэгістраваныCOLON 18.03.2007 20:48
- АдкульCOLON Мінск
- Ландо Д.Д.
- Провинциальный секретарь
- ПаведамленняўCOLON 53
- ЗарэгістраваныCOLON 18.03.2007 20:48
- АдкульCOLON Мінск
- L1Ghter
- Надворный советник
- ПаведамленняўCOLON 2438
- ЗарэгістраваныCOLON 05.03.2005 6:39
- АдкульCOLON Пустоверть
ну так объясните раз и навсегда происхождения термина =)
от итальянского Del credere - "от веры"....
з.ы. а меня тут пинают... латынь, латынь.. давайте еще профессиональные термины расшифровывать в речи! Начнем с легата, трансмиссаров с трансмиттентами, делькредере, форфейтинга, франчайзинга, фидеикомисса ... их можно писать кирилицей и проговаривать "посредством русской фонетики" =), но вот толку.... впрочем, сорри за "вечный оффтоп". Наболело.
от итальянского Del credere - "от веры"....
з.ы. а меня тут пинают... латынь, латынь.. давайте еще профессиональные термины расшифровывать в речи! Начнем с легата, трансмиссаров с трансмиттентами, делькредере, форфейтинга, франчайзинга, фидеикомисса ... их можно писать кирилицей и проговаривать "посредством русской фонетики" =), но вот толку.... впрочем, сорри за "вечный оффтоп". Наболело.
you should never underestimate the predictability of stupidity. (с) Bullet-Tooth Tony
...так уж и невиновен (с) В.С. Абакумов
...так уж и невиновен (с) В.С. Абакумов
Я тоже за то, чтобы латынь была и была без перевода! Мы, будущие и настоящие юристы, обязаны ее знать! Это тоже культура речи преподавателей-, студентов- юристов.
Если я, у себя на форуме Юридического факультета, обсуждаю проблему, применяя профессиональные термины на латинском языке и юристы меня понимают, зачем мне переводить и объяснять это для непрофессионалов.
Представители других профессий: ни математики, ни программисты, ни химики не переводят нам свою терминологию до тех пор, пока мы их об этот не попросим.
Если я, у себя на форуме Юридического факультета, обсуждаю проблему, применяя профессиональные термины на латинском языке и юристы меня понимают, зачем мне переводить и объяснять это для непрофессионалов.
Представители других профессий: ни математики, ни программисты, ни химики не переводят нам свою терминологию до тех пор, пока мы их об этот не попросим.
- Ландо Д.Д.
- Провинциальный секретарь
- ПаведамленняўCOLON 53
- ЗарэгістраваныCOLON 18.03.2007 20:48
- АдкульCOLON Мінск
Здаецца, мы гэтае пытанне ўжо абмяркоўвалі. На мой погляд, пераклад заўседы можна знайсці (калі чалавеку цікава). Прабачце, L1Ghter. Не думала, што аналіз памылкі студэнтаў пры спасылке на арт.881 ГК так Вас раззлуе
.

Учение - это не только свет, по народной пословице, - оно также и свобода. И.С. Тургенев
2Мира: форум - это не лекция на юрфаке, где будущие юристы общаются с юристами состоявшимися и разговаривают на привычном сленге.
1. Кстати, я, пожалуй, соглашусь, что в ветке "белорусское право", где общаются (точнее, в нынешнем состоянии форума НЕ общаются) исключительно на юридические темы... мм... преимущественно (скажем так) юристы, может быть уместно сделать исключение для латинских выражений.
2. А на ветке о любви мне, НЕюристу, вовсе не хочется видеть выражение без превода и спрашивать у гугла что-либо, особенно не будучи уверенной в правильности написания выражения.
Поскольку я здесь, скажем так, в меньшинстве, я честно сделала попытку "спросить у гугла"
http://www.law.bsu.by/forum/viewtopic.php?t=658
3. Еще раз повторюсь - я расцениваю это как неуважение лично ко мне как к участнику форума.
4. Что касается п.1 и любых других недовольств ст.19 и Положением - предложения, господа юристы! и не по веткам - а в нужное место.
http://www.law.bsu.by/forum/viewtopic.php?t=566
Прошел год, думаю, будут его пересматривать в скором времени.
Там уже есть одно предложение по иностранным выражениям - от Лайтера, предлагаю вам его уточнить, если есть желание. Хотя на этот счет есть и другое мнение - обсуждали и вывод даже сделали
http://www.law.bsu.by/forum/viewtopic.php?t=658
1. Кстати, я, пожалуй, соглашусь, что в ветке "белорусское право", где общаются (точнее, в нынешнем состоянии форума НЕ общаются) исключительно на юридические темы... мм... преимущественно (скажем так) юристы, может быть уместно сделать исключение для латинских выражений.
2. А на ветке о любви мне, НЕюристу, вовсе не хочется видеть выражение без превода и спрашивать у гугла что-либо, особенно не будучи уверенной в правильности написания выражения.
Поскольку я здесь, скажем так, в меньшинстве, я честно сделала попытку "спросить у гугла"
http://www.law.bsu.by/forum/viewtopic.php?t=658
3. Еще раз повторюсь - я расцениваю это как неуважение лично ко мне как к участнику форума.
4. Что касается п.1 и любых других недовольств ст.19 и Положением - предложения, господа юристы! и не по веткам - а в нужное место.
http://www.law.bsu.by/forum/viewtopic.php?t=566
Прошел год, думаю, будут его пересматривать в скором времени.
Там уже есть одно предложение по иностранным выражениям - от Лайтера, предлагаю вам его уточнить, если есть желание. Хотя на этот счет есть и другое мнение - обсуждали и вывод даже сделали
http://www.law.bsu.by/forum/viewtopic.php?t=658
Всем удачи!!!
- L1Ghter
- Надворный советник
- ПаведамленняўCOLON 2438
- ЗарэгістраваныCOLON 05.03.2005 6:39
- АдкульCOLON Пустоверть
>>>обсуждали и вывод даже сделали
вот чего не люблю, так это когда вывод делают из собственного утверждения. нет в ветке о переводе иностранных выражений никаких выводов. Их там просто быть не может.
2 Ландо Д.Д. профессионализм складывается из крупиц, мастерство, в том числе и речи, шлифуется годами. За это, в конце концов, юристы получают гонорары. Я не призываю выжигать железом ударения на лбах провинившихся, но если мне склероз не изменяет, то 10балльная система выставления оценок предполагает при выставлении всех баллов выше 6 "уверенное владение терминологией, в том числе на иностранных языках". Am I right?
вот чего не люблю, так это когда вывод делают из собственного утверждения. нет в ветке о переводе иностранных выражений никаких выводов. Их там просто быть не может.
2 Ландо Д.Д. профессионализм складывается из крупиц, мастерство, в том числе и речи, шлифуется годами. За это, в конце концов, юристы получают гонорары. Я не призываю выжигать железом ударения на лбах провинившихся, но если мне склероз не изменяет, то 10балльная система выставления оценок предполагает при выставлении всех баллов выше 6 "уверенное владение терминологией, в том числе на иностранных языках". Am I right?
you should never underestimate the predictability of stupidity. (с) Bullet-Tooth Tony
...так уж и невиновен (с) В.С. Абакумов
...так уж и невиновен (с) В.С. Абакумов
Хто зараз на канферэнцыі
Зараз гэты форум праглядаюць: 4 і 0 гасцей